Oui, j'attends. Vous parlez de jeudi dernier ? C'est ça.
.أجل، سأنتظر إذن، كنتِ تسألين عن يومالخميسالماضي؟
Les appartements se louent à la semaine. Elle a été tuée jeudi.
.ذلك المكان يستأجر بالأسبوع .لقد قتلت يومالخميسالماضي
Je ne l'ai pas revu après jeudi dernier.
،لقد جاء إلى هنا يومالخميسالماضي .ولمْ أرَه بعد ذلك
Je crois que c'est parce qu'Ezra me manque et que j'ai failli être tuée et il sent la cannelle.
آعتقد لانني ًمشتآقه الى " ايزرآ " وانني بآلكآد كنتُ اٌقتل يومالخميسالمآضي ورآئحتهً مثل القرفهُ
À la séance plénière de jeudi dernier, j'ai retracé la feuille de route que j'ai l'intention de suivre pendant la présidence nigériane.
وقد قدمت لكم، أثناء انعقاد الجلسة العامة يومالخميسالماضي، خريطة طريق أنوي اتباعها خلال فترة رئاستي.
Il ne s'agissait pas d'entrer dans le détail mais de montrer comment nous avons réussi à forger l'accord auquel nous sommes parvenus jeudi dernier.
إن ذلك لا يدخل في التفاصيل ولكنه يظهر كيف جرى شق الطريق نحو أي اتفاق توصلنا إليه يومالخميسالماضي.
Jeudi dernier, tu as été sexuellement abusée, par le Principal de l'Institut Ja Ae.
...يومالخميسالماضي، تم التحرش بك جنسياً "من قبل المدير أكاديمية "جا-إي أتستطيعين إخبارنا بما حدث ؟
L'Union européenne se félicite qu'un accord ait été conclu à la Mecque jeudi dernier sur la formation d'un gouvernement d'unité nationale palestinien.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بما في مكة يومالخميسالماضي من التوصل إلى اتفاق على تشكيل حكومة وحدة وطنية فلسطينية.
Il s'agit là d'une contribution très importante de la part du Chili, surtout après la réunion très enrichissante organisée jeudi dernier suivant la formule Arria.
فهي مساهمة هامة جدا من شيلي، لا سيما في أعقاب اجتماع صيغة أريا الثري جدا الذي عقدناه يومالخميسالماضي.